The Battle of Airtech
Translation
An electronic edition
Responsibility for document creation and encoding:
Creation of machine-readable text by: Niall Brady
Proofed by: Niall Brady
Header creation and mark-up by: Niall Brady
Extent of text: 1843 words [9.92 kb]
Sources:
Printed source of this electronic edition
The Battle of Airtech, ed. R. I. Best, Ériu 8 (1916) 170-190
Language:
- This is an English translation of an Early Irish original.
- Some words of the original text remain untranslated.
Published by:
Thesaurus Linguae Hibernicae,University College Dublin
Belfield, Dublin 4
http://www.ucd.ie/tlh/
Project funder: Professor Marianne McDonald (University of California, San Diego) via the Ireland Funds.
Date: Final mark-up completed, 2007-03-20
Text ID: rib.eriu.8.001.t
Availability:
Available only for academic teaching and research provided that this header is included in its entirety with any copy distributed. This edition may not be reproduced or used elsewhere without the explicit permission of the TLH project. For enquiries, please contact us.
Notes:
The translation follows the text of L as far as it goes, but also includes paragraphs 1-3 and 14, which in the original Irish are found only in H. In the HTML display, the material translated from the text of L is coloured black. Material translated from H is given in dark blue.
Occasional brief gaps occur in the printed edition owing to the obscurity of the original text. These gaps have been preserved in the TLH edition.
Encoding principles:
Correction
TLH has not made any alterations to Best’s text.
Normalisation
The electronic text represents R. I. Best’s printed translation.
Quotation
Passages of direct speech are encoded with the <q> tag, which appears as quotation marks in the HTML display.
Hyphenation
End-of-line hyphenation of the printed edition has not been retained.
Tags declaration:
- The <supplied> tag is used to encode additions to the text made by the print editor or the editor of the electronic text. The “resp” attribute indicates the source of the supplied text: “p” indicates print editor and “e” electronic editor.
© 2007 Thesaurus Linguae Hibernicae (UCD)