Aislingi Oengusai
Author: unknown
Editor: Patricia Kelly
An electronic edition
Responsibility for document creation and encoding:
Creation of machine-readable text by: Brenda Gray
Manuscript collation by: Patricia Kelly
Proofed by: Niall Brady
Header creation and mark-up by: Niall Brady
Extent of text: 962 words [7.52 kb]
Sources:
Source of the text used in this electronic edition
British Museum Ms Egerton 1782, fol. 70a l. 22 - fol. 71b l. 10
Language:
- The text is written in Old Irish.
Published by:
Thesaurus Linguae Hibernicae,University College Dublin
Belfield, Dublin 4
http://www.ucd.ie/tlh/
Project funder: Professor Marianne McDonald (University of California, San Diego) via the Ireland Funds.
Date: Final mark-up completed 2006-09-27
Text ID: pk.tlh.002
Availability:
Available only for academic teaching and research provided that this header is included in its entirety with any copy distributed. This edition may not be reproduced or used elsewhere without the explicit permission of the TLH project. For enquiries, please contact us.
Notes:
Due to current browser limitations, certain characters in printed editions may not always be similarly displayed in the electronic version. In such cases, the following representations have been chosen for display purposes:
- characters with punctum delens or other marks indicating lenition (this applies to f, s, m and n) are displayed with following h and underlining: thus fh, sh, mh and nh
- insular ampersand (Tironian et) is displayed as &
- the Latin abbreviation for vel is displayed as nó
- e with an ogonek (i.e. ę) is used to represent MS tall e
Editorial declaration:
The electronic text was transcribed from Aislinge Oengusso in ‘Two Irish Tales’, ed. Edward Müller, Revue Celtique 3 (1876-78), with readings from R. Thurneysen, ‘Zu irischen Texten’ (ZCP 12, 1918) p. 400. The text was then collated with MS Egerton 1782. The electronic version is a diplomatic version of the manuscript original. Punctuation, word division and capitalisation are as in the manuscript. Contractions are expanded where possible and the expansions are tagged <expan>. MS q is retained in the electronic edition except for those instances in which it represents cu, and has been transcribed as such.
The text is tagged for folio and line breaks.
Tags declaration:
- The <supplied> tag is used to encode additions to the text made by the editor of the electronic text. The resp attribute indicates the source of the supplied text.
© 2006 Thesaurus Linguae Hibernicae (UCD)